Dragan Babić: PRIČE SA RADIO TRAKE 

 

PRiče sa radio trake, Dragan Babić

Knjigu sam dobio krajem oktobra, na Vračaru, one večeri kad su članovi Zavičajnog društva Ariljaca i prijatelja Arilja svojim knjigama učestvovali  na ”večeri proze”,  zatvarajući ovogodišnje tradicionalne ”Dobrilove dane” koji se od odlaska našeg poznatog sugrađanina i velikog pisca 2019, svake godine u organizaciji  biblioteke koja nosi njegovo ime, održava u Arilju.

Dragana Babića, koji je bio gost, a mogao je biti i učesnik, jer je svoju osnovnu školu generacijski delio sa mnom u tom istom Arilju, poznajem dosta dugo, jer smo kasnije nastavili druženje u požeškoj gimnaziji, a posle toga su nam se putevi razišli. On je upisao jugoslovensku opštu književnost na  Filoioškom fakultetu u Beogradu, a ja sam otišao na Mašinski fakultet. Svi ga pamte kao izuzetnog novinara Radio-televiziji Beograd (Nedelja četvrtkom), zatim u kao autora mnogobrojnih televizijskih kulturnih projekata i radio-emisija. Bio je pokretač prve dečije televizije (Kanal D, 2001). Autor je knjige poetskih zapisa Po sluhu trag  (2001), zatim knjige Priča o srpskoj trubi (2003), zbirke pesama U mirne dane (2020). Kao urednik kulturnog programa Radio Beograda ustanovio je nagradu Od zlata jabuka, koja se od 1992. godine dodeljuje najboljem izvođaču Dragačevskog sabora u Guči, ”za negovanje izvorne narodne muzike”. Autor je projekta i tvorac orkestra ”100 SRPSKIH TRUBA”.
Knjiga PRIČE SA RADIO TRAKE  je izbor od osam sačuvanih tonskih zapisa na jednom CD-u sa koga je skidao jedan po jedan bez plana da to jednog dana bude ”pakovano u knjigu”. Na kratkom obraćanju na početku, Dragan je napisao i ovo:
”Vreme nije isto, ali su teme, po nečemu stare, po nečemu nove, slične, bilo da govore o nemaru prema vrednostima nacionalne kulture, o političkim zabranama i ogrešenjima o umetničko stvaralaštvo, ili o jednom uzaverelom trenutku u Jermeniji, istorijski važnom za ovu zemlju.”
Prva priča- zapis, iz 1989. SENTANDREJA – NEKI DRUGI ZAVIČAJ, uveren sam da će većinu čitalaca, kao što je i mene, uvesti u jedan novi svet percepcije mesta Srba u Ugarskoj, kasnije  Mađarskoj državi.
Bio sam daleko, te 1989. godine kada je ovaj tonski zapis bio objavljen, na 300. godišnjicu velike seobe Srba, a tom prilikom je u Narodnom muzeju u Beogradu otvorena velika izložba ”Blago Srba u Mađarskoj”.  Sent Andreja, Budim, Crnjanski i drugi viđeni Srbi ”izviruju” sa stranica knjige. Da li ste znali da su Srbi, početkom 19. veka činili većinu u Budimu?! Tužni registar srušenih srpskih crkava završava se činjenicom -” Poslednje srpsko znamenje , katedralu svetog Dimitrija , sravnili su sa zemljom, mađarski omladinci 1949. za Staljinov rođendan, kao partijski zadatak.”
Drugi zapis iz 1990, TEŠKO PODNOŠLjIVO SVEDOČENjE  je razgovor sa Živojinom Palovićem povodom njegove knjige ”Ispljuvak pun krvi”. Predstavlja izuzetno svedočanstvo ne samo o ulozi Žike Pavlovića u jugoslovenskoj i srpskoj kinematografiji, već je kroz filmove, i posebno knjige koje su nastale na osnovu njegovih ”dnevničkih zapisa” jedna slika o šezdesetim, sedamdesetim pa i osamdesetim, a delom devedesetim godinama previranja u našem društvu u predvečerje rastakanja naše nekadašnje domovine.
”S obzirom na to da je politika sastavni deo života, ali ne i sav život, on može biti predmet umetničke pažnje i interprentacije, ali samo kao sastavni deo života. Međutim, onaj koji poveruje da je politika u životu sve, taj se nalazi u strahovitoj zabludi i ukoliko misli da samo na tim temeljima gradi svoju kreciju, teško da će se domoći većeg rezultata.”
BOŽE, GDE SI  je putopisni zapis o sedmodnevnom boravku  u Jermeniji, biblijskoj zemlji ”čije je Kosovo”  Nagorni Karabah, i bolu izazvanom voljom istorijsko nepravednih geopolitičkih previranja i gibanja koji je doveo da se planina Ararat na kojoj se na kraju potopa zaustavila Nojeva barka – Arka, ostala u drugoj državi… Vreme tog puta grupe novinara u kojoj je bio i autor ove knjige, se poklapalo sa dešavanjima u Bosni, a priče i dešavanja oko Nagornog Karabaha zaličile su jermenskim domaćinima na ono što se dešavalo u našoj zemlji. Mala digresija, od Jermena sa kojima sam se družio u Harkovu, posebno od meni najdražeg slikara Vačagana Vačika Narazjana sam prvi put čuo – da postoje tri biblijska naroda koja su u  burnom XX veku  izgubila više od 50 posto svog muškog stanovništva – Jermeni, Jevreji i – Srbi!
”Jermenija živi podjednako sa svojom prošloću koliko i sa neizvešnošću. (…) Jermenska azbuka stvorena je 405. godine. U institutu drevnih rukopisa, koji nosi ime oca jermenskog pisma Mestropa Maštroca, čuva se više od deset hiljada rukopisa na armenskom jeziku. (…) Na tom jeziku napisana su najvrednija dela iz filozofije, književnosti,religiozne literature u periodu od petog do desetog veka, koji se smatra jermenskim ”zlatnim vekom”.
Vačagan Nazarjan

Vačagan Nazarjan

Posebno su zanimljivi osvrti na duhovni period koji je pratio i razvoj armenske države, ali bi mi komentar i tog dela uzeo previše vremena i prostora. Ne mogu da se otmem jednom dosta jakom osećanju ljubomore na ovaj sveobuhvatni put i putovanje u i po Jermeniji, jer sam imao priliku da to uradim nekoliko puta, ali … (ko propusti priliku i ona će njega…) Pomenuću samo, da je u Jermeniji porušeno ”sorok sorokov”* pravoslavnih crkava, a da je u ”Ečmiazdinu, najsvetijem mestu Jermena, 302. i 303. godine Sveti Georgije  podigao sabornu crkvu sagrađenu od jermenskog kamena-tufa, koja stoji i danas na vitkim ornamentisanim stubovima, sa lukovima i elegantnom kupolom, laka, kao da nema težinu kojom se oslanja na zemlju na kojoj je toliko vekova”…

Stradanja jermenskog naroda su trajno duboko usađena u njihovo biće da ne postoji zaborav:  “Poverovali smo (1915.) Mladoturcima, pa smo doživeli genocid, posle smo poverovali boljševicima (1921.) i izgubili smo pola naše teritorije. (…) Naš zadatak je da Jermene koji žive u Karabahu spasemo od asimilacije.Kroz pet godina to će biti kasno. Tamo je narušena demografska struktura, jer naši susedi imaju ogroman priraštaj, a jermenska omladina se iseljavala. U Nahičevanu nema više Jermena. Pokolj u Sumgaitu nije u Moskvi dobio svoju političku ocenu, onda je posle toga bilo moguće i ono što se desilo u Fergani, u drugim mestima, i u Bakuu, svuda. To može tako da se nastavi. Njima su odrešene ruke. (…) Ovde će vam svi reći da sovjetska vojska nije zakasnila u Baku ‘tri sata’ nego tri dana i kako im je Gorbačov nakon tog pokolja rekao: Sada su vas toliko poklali šta bi vam tek uradili da smo vam dali Karabah”.
”Bolje da se ne rascvetaš. Ne veruj. To nije proleće”. Zakasnelo proleće, iz pesme Georga Evina.
FASCIKLA VLADIMIRA MARINOVIĆA  je divan zapis (1994) o autorovom poznanstvu i druženju sa gosparom, ”Dubrovčaninom, diplomatom kraljevine Jugoslavije, ambasadora za Južnu Ameriku, Dučićevim kumom.”
U ovom raskošnom eseju, koji je samo takav jer se u njemu pominju i Karin Aralica, supruga slikara Stojana, zatim njegov direktan predak Jovan, predsednik Srpske vlade u vreme kneza Milana Obrenovića,  Ivo i drugi Vojnovići, sve do kneza Vojislava, koji je bio ”kako hronike beleže, za vreme cara Uroša  jedan od najmoćnijih srpskih knezova.” Bilo bi nekorektno da ovde pišem čime je ovaj ponosni dubrovačko srpski gospar obogatio Srpsku akademiju nauka i posebno Narodni muzej u Beogradu.
”Ali priča o Vojnovićima počinje mnogo ranije, još u vreme kada su potomci užičkih Vojnovića, bežeći od Turaka, otišli u Rusiju  – pomenimo samo da od njih potiče danas poznati ruski pisac Vladimir Vojnovič, našim čitaocima poznat po romanima ”Život i pustolovina vojnika Ivana Čonkina” i ”Pretedent na presto…”
Umesto daljeg navođenja poznatih potomaka Vojnovića, navešću, pored Dubrovnika i Beograda, još neke toponime koji se pominju: banja Viši, Bizerta, Solun, Krf, Vido, Herceg Novi, manstir Savina, Užice, Pariz, Rim, Drač, Valona, Igalo, Boka, Ankona, i, naravno, Francuska ulica u Beogradu…
Fasciklu Vladimira Marinovića koju s velikim pijetetom i brižnošću čuva pisac i narator ove knjige-fonoteke  koja krije i ”autentičan spisak boraca koji su 1941. krenuli  u NOB, dokazivao je da su 90 odsto njih bili Srbi, a da su partizanske spomenice kasnije deljene šakom i kapom pripadnicima naroda i narodnosti zbog mira u kući. A stari diplomata koji je živeo u jednoj državi, a onda u drugoj – u kojoj su se na njegove oči menjale ne samo vrednosti koje je gradio i u koje je verovao nego i istorijske činjenice, želeo je da ga sve to nadživi, da se za to čuje.”
Plavi anđeo, Crkva Svetog Ahilija, Arilje, foto T. Ognjević

Plavi anđeo, Crkva Svetog Ahilija, Arilje, foto T. Ognjević

ARILJSKI ANĐEO**

Priče sa radio trake, Dragan Babićje kratak zapis iz 1996. o gradu koji kod pisca na svako pominjanje izaziva posebno osećanje koje nije samo nostalgija.
”Kad god sam u Arilju, osećam se kao kod kuće. Sa Ariljem imam dugu emotivnu vezu, jednu od onih koje se ne završavaju. Odavno više ne živim u zavičaju. Ni u Arilje ne svraćam tako često. Prošle su godine. Danas malo koga tu poznajem, Promenilo se lice grada i lica ljudi”-
Ovo je bio uvod, sa par kratkih rečenica, kao u pesmi.  A ovo je rečenica kojom je završio ovu priču, u kojoj je pomenuo i Branka Miljkovića čija je pesma i dala naslov:
”Samo je radost zgasla negde i ja čujem kako treperi lišće u krošnjama drveća i vidim kako se pale sijalice u ulici dok pada polako veče.”
I ne bih o njoj više. Oni koji me znaju, prepoznaće onu emociju koju svako pominjanje na ovaj gradić,( tu ”netipičnu srpsku varoš” kako ju je nazvao čuveni putopisac Kanic, koja je u njegovo vreme više ličila ili bila kasaba), izaziva u meni, jer je to i moj grad. I ne bih da budem pristrasan, a par reči ću napisati na kraju ovog osvrta.
PO SLUHU TRAG (2001) je divan album, rekao bih kolevka uspomena u kojoj su:  Truba iz vojničkog kofera, Svirači na sluh, Prvi sabori, Sećanje na oca, Iz jednog krila, Zvuk juga, Sinovi i unuci, Mićin trag…
” Odrastao sam uz trubu i njen nesputan zvuk koji se prosipa mojim sećanjima. Nisam znao da ću za njenim zvukom poći tek kada sam iskušao druge lepote. Vratio mi se nežan kao detinjstvo, bolan i stvaran kao život. A putovao je sa mnom kroz ljude i vreme. Tako me je uvek pratio zavičaj,  jutarnja izmaglica nad Moravom, večernje senke u šumarku nad livadom, toplo mleko i budimke u slami. Prizivao sećanje na nežnost i nadu.”
Da li je potrebno da vam pričam da je ovaj zapis priča o nastanku i širenju tradicije sviranja ”na trubu” od ispraćaja u vojsku, veridbe, svadbe i svih ostalih svetkovina duboko usađenih u našem narodu. Do sredine sedamdesetih se u vojnim garnizonima sviralo povečerje, prvo ”u živo” na pravu trubu iz ratova u kojoj se na njoj uglavnom svirao poziv na juriš, ređe na povlačenje, a kasnije je vojska išla na spavanje uz zvuk trube sa zvučnika i manefotonske trake. Dakle ovo i jeste u neku ruku priča o istoriji Dragačevskog sabora trubača u Guči, u kojoj Dragan nije zaboravio da pomene nikoga ko (do poslednjih godina) nije ostavio trag ne samo u istoriji tog sabora, nagrade  Radio Beograda ”Od zlata jabuka” već i sećanju svih ljubitelja njenog zvuka.
Moram da napomenem da ovaj zapis ima na svom početku, ali i kraju, dve divne pesme, otkrivajte ih sami…

Dragan Babić, novinar

SANJAO SAM DA JE ŽIVOT (2005) je početak stiha pesme koju je Dragutin B. Ilić pevao početkom tridesetih godina prošlog veka po valjevskim kafanama sa ocem Olivere Katarine, Bogoljubom Petrovićem, a koje se svako od vas seća po izvedbi mnogih pevača, počev od Ive Robića, Mikija Jevremovića, Žarka Dančua, Đorđa Gagića sve do Džonija Štulića…

”Ove stihove, tako poznate mnogima, napisao je pre skoro 80 godina (sada, 2025. već i svih 100)  Dragutin B.Ilić, pesnik danas potpuno zaboravljen. Kao da ga i nije bilo. Umro je tek što je propevao. U dvadeset trećoj godini. U jedanaest distiha sačuvana je duša nesrećnog mladog liričara, obolelog od tuberkuloze, koji je, ispisujući ih, išao u susret smrti.”
Dragutin B. Ilić, je mogao da ponese status ”nesrećnog ili ukletog pesnika” kao mlađani Branko Radičević ili dosta kasnije Vito Nikolić, koji su u naletu svog stvaralačkog života, morali da ga napuste u zbog opake  bolesti koja ih je svu trojicu odnela u naponu snage… Kako o ovoj dvojici znamo, pa skoro sve, o Dragutinu B. Iliću se nije znalo skoro ništa ili samo malo,  u krugu njegovih najbližih, sestre Drage Jonaš, spikerke i lektorke  Radio Beograda, i daljeg rođaka, pesnika Petra Pajića, takođe novinara sa Radio Beograda, i bliskog druga Dragana Babića. Tako je, zahvaljujući njima, zapis o ovom pesniku, učitelju po naobrazbi, koji je umro veoma mlad, ”izašao na svetlo dana”.
Neverovatna je priča da je u godini u kojoj je mladi pesnik umro, u Beograd došao iz Francuske Edo Ljubić  koji je pesmu ”Mislio sam da je život dve-tri čaše rujnog vina” proslavio pevajući u beogradskim kafanama Domovina i kasnije Kasina. ”Kada je 1937. godine ovu pesmu snimio na magnefontosku ploču,  Edo Ljubić je slovio za  najveću jugoslovensku pevačku zvezdu. Pesma više nije bila samo deo nezaobilaznog kafanskog štimunga, već je taj snimak, Edin glas i način na koji je on ovu pesmu otpevao učvrstio njeno mesto  na listi naših najlepših romansi. Ime njenog autora, valjevskog đaka Dragutina B.Ilića bilo je već zaboravljeno. Ovog pevača je život odveo u Ameriku gde ga je zatekao i rat, a u dobrovoljce regrutovala jugoslovenska vojska u otadžbini. Zahvaljujući tamburaškom orkestru Braća Kapugi pesma ”mislio sam da je život…” snimljena je za produkcijsku kuću Victor .
Poznavaoci i kritičari pišu da je ”uneo modernost u formu. (…) Dragutinov stih je brz i efektan, iznenađujući u jeziku. Iz tog jezika progovorila j cela jedna generacija kojoj je Dragutin pripadao. (…) “Dragutin B.Ilić nije stigao da pripada nikome. Smrt ga je pretekla. Teško je naći pesnika koji je kod nas na sličan način pevao.”
VLASINSKO LETO (2009-2013-2017)
”Ispred nas u belom isflekanom mantilu prolazio je prodavac semenki koga su svi zvali Doktor, punio nam je šake toplim semenkama i kikirikijem i zabavljao šaljivim dosetkama. Zvezde su bile bistre i bliže očima, a zvuk trube rezak i čistiji. Video sam opet jasno te slike i čuo trube koje su slavile guravi i slasni život u mahalama oko Hana i Surdulice i prizivale neku daleku prekodolsku tugu.”
Ovde ću da zastanem, inače sam se raspisao, pa nikako da stanem. Dragan veze svoj fonetski zapis ”na južnoj pruzi”  uz priče i muziku, dert i radost, idući od jednog do drugog orkestra i prvaka trube .
Da li se radiofonski doživljaj može nadomestiti rečima, utvrdite sami. Bićete iznenađeni kako Draganu  čijim venama teče krv predaka a kožu ježi zvuk trube, to polazi za rukom.
*.              *.            *
Da se razumemo, još od viših razreda ariljske osnovne škole, u literarnoj družini koju je vodio nastavnik srpskohrvatskog jezika, Mitke Rangelov, i kasnije u požeškoj gimnaziji (tada još uvek užičkoj) profesor Ljubodrag Tešić, znao sam da Dragan Babić dobro piše, ali čitajući njegove knjige, posebno ovu upravo pročitanu shvatio sam da on piše mnogo dobro!  Povremeno mi je njegovo ”kazivanje” u nekim od tekstova – zapisa, zaličilo na naraciju iz Efemerisa Dejana Medakovića, povremeno na onaj lagani vez u dve Mihizove knjige, a par puta sam se i naježio, jer me podsetio na onu liriku u prozi mog kumira Miloša. Da, onog, sa prezimenom Crnjanski, za koga je Andrić rekao da parafraziram – mi pišemo, a on (Crnjanski)  je jedini pravi pisac među nama.
– * ”sorok sorokov” ili četrdeset puta četrdeset je ustaljeni izraz u ruskom jeziku za ukazivanje na neverevotnu količinu nečega, u navedenom slučaju, jermenskih porušenih crkava.
– ** Godine 1996. u  kojoj je nastao fonetski zapis ARILjSKI ANĐEO, u Beogradu je grupa od 11 starijih zemljaka (od kojih su samo još dva u životu)  osnovala Zavičajno društvo Ariljaca i prijatelja Arilja koje sledeće godine slavi svoj jubilej – 30 godina postojanja.
Milan Pajević, 5.11.2025.

Podelite ovaj tekst

DeliciousDiggGoogleStumbleuponRedditTechnoratiYahooBloggerMyspace

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.