Vidi Ognjenović uručena nagrada „Prozart“ u Skoplju
Skoplje, 21. maja 2015. – Vidi Ognjenović je sinoć uručena Međunarodna književna nagrada „Prozart“ na svečanosti u na svečanosti u Daut pašinom hamamu kojom je završen ovogodišnji Međunarodni književni festival PRO-ZA Balkan.
– Uz zahvalnost svima koji su o tome odlučivali, osećam posebnu radost što je ovo nagrada za doprinos balkanskoj književnosti – rekla je Vida Ognjenović primajući nagradu „Prozart“.
Govoreći o svom razumevanju Balkana i balkanske književnosti i kulture, Vida Ognjenović je naglasila:
– Balkan, ta naša kulturna regija, taj šaroliki preplet svakojakih modifikacija, od mitskih do istorijskih, jeste polje mog književnog istraživanja, tradicijska podloga moje priče, inspiracija moje jezičke igre, podneblje nedoumica, uspeha i gubitaka mojih junaka koje najbolje poznajem. Na ovom brdovitom balkanskom poprištu stočara i sanjara, ratnika i rapsoda, čobana, zanatlija i lutalica, pevača i uhoda, ubica i žrtava, hrabrih kukavica i bednih heroja, u ovom tribalistički izukrštanom, modernizovanom, melanholičnom svetu pojedinačnih gubitnika i kolektivnih uspeha koji se kasnije poriču, tu, baš tu tražim i nalazim svoje čitaoce. Tražim ih zato što sam svesna činjenice da će oni najbolje razumeti to što pišem.
Uz zahvalnost prevodiocima koji su njene knjige preveli na skoro sve balkanske jezike i izdavačima koji su ih objavili, Vida Ognjenović je zaključila:
– Zbilja je teško, možda i nemoguće biti pisac u ovom delu sveta, a ne biti balkanski pisac. Ovu nagradu smatram članskom kartom za prijem u to veliko bratstvo.
Nagrada „Prozart“ dodeljena je Vida Ognjenović za „autorski doprinos razvoju savremene balkanske književnosti“ koji se nametnuo „kao izrazita snaga u kontekstu savremene balkanske i evropske književnosti“. Odluku o nagradi jednoglasno je doneo Umetnički savet festivala PRO-ZA Balkan koji je radio u sastavu dr Aleksandar Prokopiev, dr Elizabeta Šeleva, Ermis Lafazanovski, Vladislav Bajac i direktor festivala Dejan Trajkoski.
Na makedonski jezik do sada su prevedena tri romana Vide Ognjenović: Kuća mrtvih mirisa, Preljubnici i Posmatrač ptica, kao i čitav niz autorkinih priča.
Festival PRO-ZA Balkan osnovan je u cilju promovisanja balkanske književnosti, kao i kontinuiranog prevođenja i uopšte obuhvatnije književne i kulturne razmene među balkanskim zemljama.
Pored Vide Ognjenović, u programima Festivala PRO-ZA Balkan, koji se održavao od 18. do 20. maja, učestvovali su turski pisac Ahmet Umir, albanski pisac Ben Bluši, slovenačka književnica Polona Glavan, nemačka autorka Alida Bremer i makedonski pisac Dimitar Baševski. Organizator Međunarodnog književnog festivala PRO-ZA Balkan je poznata makedonska izdavačka kuća „Ikona“ iz Skoplja.
(izvor:Arhipelag)